首页 >> 常识问答 >

茅屋为秋风所破歌翻译

2025-09-04 02:43:52

问题描述:

茅屋为秋风所破歌翻译,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-09-04 02:43:52

茅屋为秋风所破歌翻译】杜甫的《茅屋为秋风所破歌》是唐代诗歌中的经典之作,表达了诗人对自身生活困顿的感慨,以及对天下寒士的深切关怀。本文将对该诗进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与记忆。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 八月的秋风猛烈地呼啸,把我的茅草屋顶上的三层茅草都卷走了。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 茅草飞过江水,散落在江边;高的挂在树林的枝头,低的飘荡在池塘里。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 南村的孩子们欺负我年老体弱,竟然敢当面抢夺我的茅草。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 他们公然抱着茅草跑进竹林,我喊得口干舌燥也拦不住,回来只能扶着拐杖独自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 不久风停了,天空乌云密布,秋天的天色渐渐昏暗下来。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 棉被用了多年,冰冷如铁,孩子睡不安稳,把被子都蹬破了。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 房顶漏水,到处都是湿的,雨水像无数的麻线一样连绵不断。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻? 自从战乱以来,我很少能睡个安稳觉,这漫长的雨夜,怎么才能熬到天亮?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。 怎么才能有千万间宽敞的房屋,让天下的贫寒读书人都能安居乐业,风雨都不动摇?
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! 唉!什么时候眼前能出现这样的房屋,即使我的茅屋破败,我冻死也心甘情愿!

二、

《茅屋为秋风所破歌》是杜甫在安史之乱后,居住在成都草堂时所作。诗中描绘了自己因秋风破坏茅屋而生活的艰难,同时也抒发了他对天下贫苦百姓的深切同情和无私愿望。

这首诗不仅展现了杜甫个人生活的困顿,更体现了他“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高理想。他在困境中仍然关心他人,表现出一种博大的胸怀和强烈的社会责任感。

三、总结表格

项目 内容
作者 杜甫
朝代 唐代
题目 《茅屋为秋风所破歌》
主题 生活困顿、关心民生、理想情怀
核心情感 对自身处境的无奈,对天下寒士的同情
表现手法 白描、对比、抒情
诗歌风格 沉郁顿挫、真挚感人
名言警句 “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”

通过以上翻译与总结,我们可以更深入地理解杜甫在这首诗中所表达的思想感情,以及其在中国文学史上的重要地位。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章